Pages
Saturday, April 5, 2014
Page 213
[00:00-02:01]
FDV: "This is the life for me. Well you know & don't you know but every story has an end look, look it's growing. Wring out the clothes. Wring in the dusk. Will we spread them here? Spread on your side and I'll spread mine on mine. Where are all her childer now? Some here, more gone, more again gone to the stranger. I've heard tell that same brooch of the Shannons was married into a family beyond the ocean. And all the Dunnes takes eights in hats."
FDV2: "This is the life for me. Well you know & don't you know but every story has an end look, look the dusk is growing. What time is it? It must be late. It's ages now since I or anyone saw Waterhouse's clock. They took it asunder I heard them say. When will they reassemble it? Wring out the clothes. Wring in the dusk. Will we spread them here? Yes, we will. Spread on your side and I'll spread mine on mine. Where are all her childer now? Some here, more gone no more, more again gone to the stranger. I've heard tell that same brooch of the Shannons was married into a family beyond the ocean. And all the Dunnes takes eights in hats."
mysteries:
[03:53-06:40]
I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
Ogden's ALP in Basic English
Well are you conscious, or haven't you knowledge, or haven't I said it, that every story has an ending and that's the he and the she of it. Look, look, the dark is coming. My branches high are taking root. And my cold seat's gone grey. 'Viel Uhr? Filou! What time is it? It's getting late.
How far the day when I or anyone last saw Waterhouse's clock! [They took it to pieces, so they said.][It was taken to bits, or so they said.] When will they put it together again? O, my back, my back, my back! I would go then to Aix-les-Pains. Ping pong! That's the bell for Sachseläute— And Concepta de Spiritu— Pang! Take the water out of your cloths! Out with the old, and in the new! Godavari keep off the rains! And give us support! So be. Will we put them here now? Yes, we will. Flip! Put out yours on your side there and here I'll do the same. Flap! It's what I'm doing. Place! It's turning cold. The wind gets high. I'll put some stones on the hotel linen. But that it came from a married bed it would be watered and folded only. And I'll put my meatman's garment here. There's fat on it still. The road boys will all go past. Six undergarments, ten face cloths, nine to put by the fire, and this for the cold, the church house sisters' linens twelve, one baby's overall.
Mother Joseph might give it away, she said. Hose head? Other ways? Deo Gratias! Where now is all her family, say? In the land of the dead or power to come or their great name for ever and ever? All have livings! All is well! Some here, more no more, more again in a strange land. They say that same girl the Shannons was married into a family in Spain. And all the Dunders de Dunnes in Markland's Wineland, the other side of the water, take number nine in American hats. And that threaded ball so loved by Biddy went jumping till it came to rest by religion's order yesterday night with a waxlight and a flower of gold in a side branch of a wide drain of a man's-friend-in-need off Bachelor's Walk. But all there is now for the last of Meaghers in the round of the years before and between is one knee-ornament and two hooks in the front. Do you say that now? Truly I do. May Earth give peace to their hearts and minds. Ussa, Ulla, we're all of us shades. Why, haven't they said it a number of times, over and over, again and again? They did, they did. I've need, I've need! It's that soft material I've put in my ears. It almost makes the least sound quiet. Oronoko! What's your trouble? Is that great Finn the ruler himself in his coat-of-war on the high stone horse there before Hengist? Father of Waters, it is himself! Over there! Is it that? On Fallareen Common? You've Astley's theatre now in your head, where you were making your sugar-stick mouths at poor Death-white, the horse of the Peppers, till police put a top to your doings. Take that spider's mist off from your eyes, woman, and put out your washing squarely. I've had enough to do with your sort of cheap work. Flap! Ireland dry is Ireland stiff. May yours be helped, Mary, for you're fullest among women, but the weight is with me! Alas! It seemed so! Madame Angot! Were you lifting your glass then, say Mrs. Redface, in Conway's beerhouse at Carrigacurra? Was I what, loose-in-the-back? Flop! Your tail walk's Graeco-Roman but your back parts are out of the straight. Haven't I been up from the wet early morning, Martha Mary Alacoque, with Corrigan's trouble and my blood-vessels thick, my wheel-rod smashed, Alice Jane at her last, and my dog with one eye two times overturned, wetting engine cloths and making them white, now heated by turns and then again cold, I a woman whose man is no more, that my sporting son may go well-dressed, the washerman with the blue-grey trousers? You got your strange walk from the army diseased when the Duke of Clarence had the run of the town and 'twas you gave the smell to Carlow. Am I seeing right? Yes, I saw it again! Near the gold falls! My blood is ice! Forms of light! See there!
Keep down your noise, you foolish woman! What is it but a black-berry growth or that grey long-ears the old four are owners of. Are you talking of Tarpey and Lyons and Gregory? I am saying now, please all, the four of them, and the cry of them, that sends that go-in-the-mist and old Johnny Mac Dougal among them.
Is that the Poolbeg light-house over there, far, far, or a steamer sailing near the Kish sands or a fire I see in the undergrowth or my Garry come back from Indies? Do not go till the moon is up love. She's dead, little Eve, little Eve she's dead. We see that strange look in your eye. A meeting again, and then a parting. I'll give the place; let the hour be yours. My map is on high where the blue milk's moving. Quick, let me go. I'm going! So long! And you, take your watch, the memory flower. By night your guiding star. So safe to journey's end! What I see gets feebler among these shades.
I'll go slowly now by my way, to Moyvalley. And so will I, to Rathmines.
Ah, but she was a strange little old woman, anyhow, Anna Livia, with drops from her toes. And Dear Dirty Dublin, he, on my word, was a strange fat old father to his Danes light and dark, the female and male.
Old girl and old boy, their servants are we. Hadn't he his seven women of pleasure? And every woman her seven sticks. And every stick its seven colours. And every colour a different cry. Washing for me, a good meal for you and the chemist's account for Joe John. Before! Before! His markets were married, the cheap with the bad, like Etrurian Catholics of hatred religion in their light reds, light oranges, light yellows, light greens, and the rest of the seven the rain gives.
But in the animals' time, where was the woman? Then all that was was good. Land that is not? A number of times, coming happily back. The same and new. Vico's order but natural, free. Anna was, Livia is, Plurabelle's to be. Our Norwegian Thing-seat was where Suffolk Street is, but what number of places will make things into persons? Put that into Latin, my Trinity man, out of your Sanscrit into our Aryan. _Hircus Civis Eblanensis!_ He was kind as a she-goat, to young without mothers. O, Laws! O, Laws! Hey! What, all men? What? His laughing daughters of. What?
No sound but the waters of. The dancing waters of. Winged things in flight, field-rats louder than talk. Ho! Are you not gone, ho! What Tom Malone? No sound but the noise of these things, the Liffey and all its water of. Ho, talk safe keep us! There's no moving this my foot. I seem as old as that tree over there. A story of Shaun or Shem but where? All Livia's daughters and sons. Dark birds are hearing. Night! Night! My old head's bent. My weight is like that stone you see. What may the John Shaun story be? Or who were Shem and Shaun the living sons and daughters of? Night now! Say it, say it, tree! Night night! The story say of stem or stone. By the side of the river waters of, this way and that way waters of. Night!
Friday, April 4, 2014
Page 212
FDV: "But what did she give to Una Ward & Peggy Quilty & Teasy Kieran & Ena Lappin & Philomena O'Farrell & Moira MacCabe & Nancy Shan? She gave them all moonflowers bloodstone. To Izzy O'Gorman life beyond her. To Shem her son life before his time. Give me the soap & tell me the rest. I could listen to more & more again."
FDV2: "My colonial! That was a bagful! But what did she give to Una Ward & Peggy Quilty & Teasy Kieran & Ena Lappin & Philomena O'Farrell & Moira MacCabe? She gave them all a moonflower & a bloodstone & a pint & a half of prunejuice. To Izzy her youngest the vision of love beyond her years. To Shem her eldest the vista of life before his time. Throw us the soap & tell me the rest. I could listen to more & more again. That's what I call a tale of a tub."
mysteries:
[01:55-03:54]
I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
Thursday, April 3, 2014
Page 211
FDV: "for Dora Hope {Hopeandwater a coolingdouche &} a warmingpan: to Nancy Shannon a lucky Tuam brooch: {oakwood beads for Holy Biddy:} a prodigal heart in fatted halves for Buck Jones, the boy of Clonliff: for Kitty Coleraine of Buttermilk Lane a penny wise for her foolish pitcher: & a slate pencil for Elsie Oram to scratch her toby, doing her sums: & a big drum for Billy Dunboyne: for Wally Meagher a couple of pairs of Blarney breeks: & salt lag & waterlag for Boy McCormick: {a cross & a pile for Lucky Joe:}"
mysteries:
[00:00-01:56]
I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
Wednesday, April 2, 2014
Page 210
FDV: "cheer every time she'd dip in her bag. A tinker's tan & bucket for Gipsy Lee: a cartridge of cockaleekie soup for Tommy the Soldier: for Pender's nephew acid drops: a cough & a rattle & rosy cheeks for poor little Petite O'Hara: a jigsaw puzzle between them for Isabel & Llewelyn Marriage; a brass badge for Babbs Beggar: a waterleg & gumboots for Big Bully Hayes: a flag of the saints & stripes for Kevineen O'Dea; a puffpuff for Pudge Craig; a marching hare for Toucher Doyle: a child's bladder balloon for Mary Selina"
FDV2: "cheer every time she'd dip in her sack & out with her maundy money. A tinker's tan & or bucket to boil his billy for Gipsy Lee: a cartridge of cockaleekie soup for Tommy the Soldier: for Pender's nephew acid drops curiously strong: a cough & a rattle & rosy cheeks for poor little Petite O'Hara: a jigsaw puzzle of needles & pins & blankets & skins between them for Isabel & Llewelyn Marriage; a brazen nose and castiron mittens for Baby {Babsy} Beg: waterlegs & gumboots each for Bully Hayes & Hurricane Hartigan: the flag of the saints & stripes for Kevineen O'Dea; a puffpuff for Pudge Craig; a nightmarching hare for Toucher Doyle: a child's bladder balloon for Mary Selina Stakelum & a putty spade to Larry the Puckaun: a hippo's head for Promoter Dunne:"
mysteries:
[06:45-08:37]
I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
Tuesday, April 1, 2014
Page 209
FDV: "But what was the game in her mixed bag? I want to get it while it's fresh. Well, she pattered around like Santa Claus with a Xmas box apiece for each & every one of her children & they all around raising a"
FDV2: "surfacemen boomslanging & plugchewing, lying & leasing, on Lazy Wall & as soon as they seen who was in it says one to the other: Between you & me & the wall beneath us as round as a hoop Alp has doped. But what was the game in her mixed bag? Shake it up do, do! & I promise I'll make it worth yr while & I don't mean maybe. Tell me all. Tell me true. I want to get it while it's fresh. Well, she pattered around like Santa Claus with a Xmas box apiece for each & every one of her childer & they all around youths & maidens, stinkers & heelers, all her natural sons and daughters, 1001, chipping her raising a jeer or"
mysteries:
[04:40-06:46]
I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
Monday, March 31, 2014
Page 208
FDV: "knee. She wore a pair of plowman's boots, a sugarloaf hat with a golden pin, owlglasses screening her eyes, a pair of potato rings in her ears: nude cuba stockings salmon speckled: bloodorange knickers with nigger bockers: her blackstriped tan joseph was teddybearlined: a couple of gaspers stuck in hayrope garters; her civvy coat was belted with twobar belting. She had a clothespeg astride of her nose so as she & something in her mouth as well & the tail of her old brown skirt trailed 50 miles behind her on the road. O hellsbells, what I'm sorry I missed her. She must have looked a funny poor dear. Dickens a funnier ever you saw."
FDV2: "knee. She wore of plowman's
mysteries:
[02:38-04:41]
I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
Sunday, March 30, 2014
Page 207
FDV: "and then she wove a garland for her hair of and pleated it and plaited it of meadowgrass & riverflags and bulrushes & waterweeds & leaves of weeping willow and then she made her bracelets and her anklets and and her necklet of cobblestones and pebbles and rich gems & rare gems. And then she sent her maid to Humphrey with a request that she might leave him for a moment and then with her bag upon her shoulder, out at last she came. Describe her! I must hear that. What had she on? What did she carry? Here she is. What has she got? A loin of jubilee mutton. I'll tell you know but you must sit still. The door of the igloo opened outward & out came a woman the height of your knee. Go away! No more? The height of your"
FDV2: "and then she wove a garland for her hair and pleated it and plaited it of meadowgrass & riverflags and bulrushes & waterweeds & leaves of weeping willow and then she made her bracelets and her anklets and her armlets and her necklet amulet of cobbles and pebbles and rich gems & rare ones & rhinestones & watermarbles. And then she sent her boudoir maid to Humphrey with a request that she might leave him for a moment & said she wouldn't be any length and then with her mealiebag upon her shoulder, Anna Livia oysterface, out at last she came. Describe her! I must hear that. What had she on? What did she carry? Here she comes. What has she got? A loin of jubilee mutton. I'll tell you now but you must sit still. Will you hold your peace listen well to what I am going to say? The door of the ugly igloo opened outward & out stepped a fairy woman the height of your knee. Go away! No more? The height of your"
mysteries:
[00:31-02:39]
I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216