Saturday, March 22, 2014

Page 199

Assigned reading (1 par [] plus 256 notes) [secondary] [McH] [*]


[♬ The Heart Bowed Down]




FDV: "sitting moping all by himself & there was Anna Livia running about as if she was ten in a short skirt and painted cheeks trying to whistle the rakes of Mallow and not a budge out of him no more than the wall. Is that a fact? That's a fact."

FDV2: "sitting moping all by himself on his benk his hair combed over his eyes, staring dreeing his weired keeking on loft up at the sternes, & there was Anna Livia running about as if she was a girl ten in a short summer skirt and painted cheeks & a powdery nose cooking meddering & an odd time she medden him all sorts {up blooms} of fisk and eyes to plaise him & as quick as she'd bring {run with} them up on the {her} tray the old chap'd cast them from him if he didn't peg the tea at her trying to whistle the Rakes of Mallow and not a mag out of him no more than the wall. Is that a fact? That's a fact."

mysteries:



[05:18-07:24]

I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216

Friday, March 21, 2014

Page 198

Assigned reading (1 par [] plus 255 notes) [secondary] [McH] [*]




[Tune your pipes and fall ahumming]


FDV: "Sure, she's nearly as bad herself. Who? Anna Livia? Yes, Anna Livia. Do you know that she was calling girls into him? She was? Ah, go to God? O, tell me all I want to hear. Letting on she didn't care. Didn't you see her at the window playing the grand piano? Sure, she can't play the piano. Of course she can't, it was all a blind. Well, I never heard the like of that. Tell me more. Tell me all. Well the old chap was as glum as anything"

FDV2: "Don't you know he was born at he's a bairn of the sea, Waterhouse the waterbaby? O, I know, so he was. HCE has blue in his ee. Sure, she's nearly as bad herself. Who? Anna Livia? Yes, Anna Livia. Do you know that she was calling girls into him? She was? Ah, go to God? O, tell me all I want to hear. Letting on she didn't care. Didn't you see her at her windeye pretending to play a fiddle she has without a bottom? Sure, she can't play the fiddle. Of course she can't, bottom or not, it was all a blind. Well, I never heard the like of that. Tell me more. Tell me all. Well the old chap was as glum as could be"

mysteries:



[03:06-05:19]

I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216

Thursday, March 20, 2014

Page 197

Assigned reading (1 par [] plus 209 notes) [secondary] [McH] [*]







FDV: "What age is he at all at all?"

FDV2: "What age is he at all at all? Or where was he born or how was he found?"

mysteries:




[01:10-03:07]

I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216

Wednesday, March 19, 2014

Page 196 (I.8)

Assigned reading (1 par [] plus 102 notes) [secondary] [McH] [*]








FDV: "O, tell me now about Anna Livia! I want to hear all about Anna Livia. Well you know Anna Livia. Yes {of course} I know Anna Livia. Tell me now. Tell me now. You'll die when you hear. Well, you see, when the old chap did what you know. Yes, I know, go on. Or whatever it was he did in the park. He's an awful old rep. What was it he did at all? It was in the papers what he did. O, the old rep!"

FDV2: "O tell me all now about Anna Livia. I want to know all about Anna Livia. Well you know Anna Livia? Yes, of course, I know Anna. Tell me all. Tell me now. You'll die when you hear. Well, you see, when the old chap did what you know. Yes, I know, go on. Or whatever it was they try to make out he tried to do in Phoenix park. He's an awful old rep. What was it he did at all? It was put in the papers what he did. Time will tell. I know it will. O, the old rep!"

French: "O, dis-moi tout d’Anna Livie! Je veux tout savoir d’Anna Livie! Eh bien! tu connais Anna Livie? Bien sûr tout le monde connaît Anna Livie. Dis-moi tout, dis-moi vite. C’est à en crever! Alors, tu sais, quand le vieux gaillarda fit krach et fit ce que tu sais. Oui, je sais, et après, après? Lave tranquillement ton linge et ne patauge pas tant. Retrousse tes manches et délie ton battant. Et ne me cogne pas avec ta caboche, hein! Ou quelque fut le tréfleuve que le triplepatte qu’on dit qu’il trouva dans le parc de l’Inphernix. C’est un beau saalaud! "

Italian: "Raccontami di Anna Livia. Tutto sapere vo’ di Anna Livia. Beh, conosci Anna Livia? Altro che, conosciamo tutte Anna Livia! Dimmi tutto, e presto presto. Roba da chiodi! Beh, sai quando il messercalzone andò in rovuma e fe’ ciò che fe’? Si, lo so, e po’ appresso? Lava pulito e non sbrodolare! Rimboccamaniche e scioglilinguagnolo. Ma la zucca per te se mai ti pieghi. O cosa mai fece bifronte o triforo in quell’infenice di porco nastro? Oibo’, quel lughero malandrone! Che sudiciume di camiciaccia!" [notes]




mysteries:




[00:00-01:10]

I.8: 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216

Tuesday, March 18, 2014

Page 195

Assigned reading (6 lines [] plus 16 notes) [secondary] [McH] [*]







FDV: "babbling, bubbling, chattering, Anna Livia."

FDV2: "Sallynoggin, babbling, bubbling, chattering to herself, giddygaddy grandmamma, gossipaceous, Anna Livia."

mysteries:





[09:36-10:05]

I.7: 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

Monday, March 17, 2014

Page 194

Assigned reading (1 par [] plus 89 notes) [secondary] [McH] [*]











FDV: "and so, it is to you blacksheep, to you, pick of the waste paper basket, to you, unseen blusher of an obscene coalhole, that your coalblack mummy is acoming, running with her tidings, skipping the weirs, ducking under bridges, rapidshooting round the corners,"

FDV2: "and so, thank God from the innermost depths of your heart, it is to you blacksheep, to you, pick of the waste paper basket, ay, to you, unseen blusher of an obscene coalhole, that your turfbrown mummy is acoming, little oldfashioned mummy, little wonderful [...] running with her tidings, all the news of the greatbig world, bellhopping the weirs, ducking under bridges, rapidshooting round the corners, by the hills of Tallaght & the Pool of the phooka & places called Blessington &"

mysteries:



[07:35-09:37]

I.7: 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

Sunday, March 16, 2014

Page 193

Assigned reading (2 2/2 pars [] plus 112 notes) [secondary] [McH] [*]











FDV: "you shared with underlings the overload of your extravagance? [7] Pariah, Cannibal Cain, you oathily forswore the womb that bore you & the paps you sometime sucked and ever since you have had jigs & jimjams, haunted by a sense of not being all you might have been:"

FDV2: "you shared with underlings the overload of your extravagance? Am I not right? Look up, old son, & take yr medicine! And remember silence means consent, Mr Anklegazer. [7] Pariah, Cannibal Cain, you oathily forswore the womb that bore you & the paps you sometime sucked and ever since you have been one black mass of jigs & jimjams, haunted by a sense of having been or not being all you might be or might have been:"

mysteries:



[05:28-07:36]

I.7: 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195